Monet War Zone. I was a winter soldier, bro.

cropped-df.jpg

 

Ero un soldato d’inverno.

Ma non trovai la mia zona di atterraggio quella notte, fratello.
Fischiavano forte i bengala viola lassù,
ma ormai l’unica cosa che sentivo era il dolore.
Nè la vista, nè l’udito, nè sapore.
L’odore era acre di rabbia e paura, ma ne ero saturo.
Il tatto era calcinato indurito furente freddo.
Straniero.
Non trovai la mia zona di atterraggio quella notte, fratello.
Faceva troppo male.
Troppo scuro, lontano.
Il fiato spezzato, l’occhio crepato.
Dio, come faceva male tutto questo.
Volevo andare.
Per te.
Volevo restare.
Per te.
Dannazione, hai perso un po’ della tua anima quella notte, vero?
Le dita sulle costole le sentivo.
Ma sotto quelle dorsali sbrecciate c’era un filo di vento, poco, troppo poco.
E nella cavernosa grotta poco movimento.
Dentro me c’era freddo e dolore.
Dov’era il cielo?
Dove?

Erano abbracci silenziosi e perenni sul crinale della sofferenza e della gioia.
Esistenze concentriche.
Discese notturne al buio, cadute in shock, avvitamenti incontrollati.
Il coltello da combattimento traccia archi di farfalle multicolori nella nebbia.
Le nostre ferite erano lampi di luce, il cammino era ancora lungo e silenzioso.
Cavalcando i marosi imperscrutabili, accecati dai flutti nebulizzati di quell’immenso mare che é sia redenzione che salvataggio, chi salva e chi é salvato?
Ognuno é l’altro e se stesso e nessuno allo stesso tempo,
ci guardammo allontanarci l’uno dall’altro con gli scarponi rotti, le parole spezzate e un vocabolario ormai lontano dall’uomo, o dal gatto.
Tenevamo lo sguardo inchiodato a terra e al cielo. Eravamo caduti, dispersi, morti sopravvissuti e vivi, tutto e niente insieme. Chiedendoci i perché, ci salutammo stringendoci le mani doloranti, ci ritroveremo con un sorriso.
Forse, fratello o sorella.

 

I was a winter soldier.

But I didn’t find my landing zone that night, brother.
The purple flares whistled loudly up there,
but now the only thing I felt was pain.
Neither sight, nor hearing, nor taste.
The smell was bitter with anger and fear, but I was saturated with it.
The feel was calcined hardened cold furious.
Foreigner.
I didn’t find my landing area that night, brother.
It hurt too much.
Too dark, far away.
The broken breath, the cracked eye.
God, how all this hurt.
I wanted to go.
For you.
I wanted to stay.
For you.
Damn, you lost some of your soul that night, didn’t you?
I felt the fingers on the ribs.
But under those chipped ridges there was a little wind, little, too little.
And in the cavernous cave little movement.
It was cold and pain inside me.
Where was the sky?
Where is it?

They were silent and perennial embraces on the ridge of suffering and joy.
Concentric existences.
Night descents in the dark, falls in shock, uncontrolled twists.
The combat knife traces bows of multicolored butterflies in the fog.
Our wounds were flashes of light, the path was still long and silent.
Riding the inscrutable waves, blinded by the misty waves of that immense sea that is both redemption and salvation, who saves and who is saved?
Each is the other and himself and none at the same time, we looked away from each other with broken boots, broken words and a vocabulary now far from the man,
or from the cat.
We kept our eyes on the ground and the sky. We had fallen, lost, survived dead and alive, all and nothing together. Asking us why, we greeted each other, shaking our hands in pain, and we will meet again with a smile.
Maybe, brother or sister.

 

 

Advertisements

Ladycat War Zone. Down to Zulu point.

DSCN0331.JPG

Giù a Zulu point
i ricordi sono frantumati
i ricordi sono traccianti
frantumanti
blindati corazzati esplosivi
erodenti
feroci
ricordi?
Claymore sulla porta interno buio
salimmo in due
discendemmo in uno
forse
da Zulu point.
Arrossato il percuotere battente
sulla sorda corazzatura
lacerocontuso il sorriso sull’animo
che vedono oscuramente.
Mani strette a coppa
braccia a rotta diga
sotto la crepuscolare onda d’urto
scivola via l’umanità
come un fantasma in ricognizione
sotto la pioggia battente.
Nebbia viola a Zulu point…

Down to Zulu point
the memories are shattered
the memories are tracers
smashing
armored
explosives
eroding
ferocious
remember?
Claymore on the door
dark interior
we went up in two
we descended into one
perhaps
from Zulu point.
Blushing the knocking beaten
on the deaf armor
a smile on the soul
they see obscurely.
Cupped hands
arms at broken dike
under the twilight shock wave
humanity slips away
like a ghost recon
under a heavy rain.
Purple fog in Zulu point …

 

 

 

Ladycat War Zone: Monet.

Non siamo caduti per un proiettile fantasma.Era lì, lo vedevamo, lo toccavamo.

“Tutto ok, non vi preoccupate”

Non era un proiettile fantasma, ma una granata a frammentazione vera come una mazzata nel petto.

Siamo rimasti lì in piedi e in silenzio.

Stavamo urlando dentro e ci coprivamo gli occhi a vicenda.

Non puoi essere così stupido da non capirlo, sentii.

Sto ancora scappando e urlando.

Con quei dannati (alieni) frammenti chiraliformi impazziti

alle costole dello spirito

che stanno inchiodando a terra i miei piedi.

Non ci atterrò un proiettile fantasma.

Ogni tanto tuo fratello cerca di scardinare l’armadio.

Fallo uscire da lì, ringhia.

Non c’è nessuno lì dentro.

A parte l’eco di un proiettile fantasma.

Ladycat War Zone #3. “Flow tears in the land of dreams”

DSCN0593.JPG

Where our essences and our nodes cancel out in an epiphany of love, where we are perennial refuge beyond time, that tree of life that we climb relentlessly, exchanging the roles each time.
Where resonate distant echoes welcome and goodbye, joys and struggles, impare battles, games and defeats, dreams and reality, where some of us can smile, cry and hug each other finally without fear or shame, in a clear sense of belonging, evading for a moment the time and empty.
Where you can feel the scent of mimosa in the wind, in a possible but unlikely first day of spring without you, with that feeling of wonder that cuts you breath and words.
Why not serve. It is the place where we are all before you were born and where we will meet at the end of the trip.
It is the house in an absolute sense and pure. A state of grace. The dawn and the dream.
Where it can also be a common language between people living in different worlds but united by love for cats.

Our children.